会员登陆|还没有账号?立即注册 | 论坛社区
您的位置:首页 > 电影 > 科幻片
蜘蛛侠:英雄远征BD国英双语中英双字

蜘蛛侠:英雄远征BD国英双语中英双字

导演:乔·沃茨
编剧:克里斯·麦克纳/埃里克·萨默斯/史蒂夫·迪特寇/斯坦·李
主演:汤姆·赫兰德/赞达亚/杰克·吉伦哈尔/寇碧·史莫德斯/塞缪尔·杰克逊/乔恩·费儒/玛丽莎·托梅/雅各布·巴特朗
类型:动作/科幻/冒险
制片国家/地区:美国
语言:英语
上映日期:2019-06-28(中国大陆)/2019-07-02(美国)
片长:127分钟
又名:蜘蛛侠:决战千里(港)/蜘蛛侠:离家日(台)/蜘蛛侠2/蜘蛛侠:归来2/蜘蛛侠:英雄归来2/蜘蛛侠2:英雄离乡/蜘蛛侠2:远离家乡/蜘蛛侠:远离故乡/新蜘蛛侠2/蜘蛛侠2:离家出走(豆友译名)
IMDb链接:tt6320628
豆瓣评分:7.9

蜘蛛侠:英雄远征BD国英双语中英双字 - 内容介绍:

  在复仇者联盟众英雄的努力下,于灭霸无限手套事件中化作为灰烬的人们,重新回到了人世间,曾经消失的蜘蛛侠彼得帕克也回归到了普通的生活之中,数月后,蜘蛛侠彼得帕克所在的学校举行了欧洲旅游,帕克也在其中,在欧州威尼斯旅行时,一个巨大无比的水怪袭击了威尼斯,不敌敌人的蜘蛛侠幸得一位自称神秘客的男子搭救才击退敌人,之后神盾局局长找上正在旅游的彼得帕克并要求其加入神盾局,并安排神秘客协助帕克,神秘客自称来自其他宇宙,并告知一群名为元素众的邪恶势力已经入侵这个宇宙了,为了守护来之不易的和平,蜘蛛侠决定与神秘客联手,然而在神秘客那头罩之中,似乎隐藏着什么不为人知的真相……

蜘蛛侠:英雄远征BD国英双语中英双字 - 剧情截图
提示:下载工具推荐使用BT或者磁力若下载出错,可使用百度网盘离线功能进行下载,若仍然无法下载,请在下方留言

评论区

表情

共20条评论
  • fang_ge

    manggou : 漫威电影由于前后关联太多,所以希望站长尽量还是用官方字幕压制,至少不会错而且品质有保障。第三方字幕组本身的水平参差不齐,而且翻译也并不统一,经常会出现对于人物事件的名字翻译前后不一致的情况,观众看起来容易迷糊。望站长采纳,谢谢! fang_ge:公映版和蓝光版正片内容有区别,用公映字幕很麻烦,而且这次官方字幕很多错误,和复联4的翻译不是一个水平的,里面甚至把kree克里翻译成hydra九头蛇,严重误导人,一味地用官方字幕也不行 David呆V:不记得哪个地方提到过克里人kree克里啥的 fang_ge:假希尔说伦敦有什么能量波动那里

    2019-11-01 23:58:11 回复

  • hong19841014

    感谢站长的分享,找了好久才找到这个网站

    2019-10-10 18:27:34 回复

  • 押尾桑

    真的觉得没有比站主更帅的人了

    2019-10-09 15:56:24 回复

  • 龙族

    加长版吗

    2019-10-08 18:55:58 回复

  • David呆V

    manggou : 漫威电影由于前后关联太多,所以希望站长尽量还是用官方字幕压制,至少不会错而且品质有保障。第三方字幕组本身的水平参差不齐,而且翻译也并不统一,经常会出现对于人物事件的名字翻译前后不一致的情况,观众看起来容易迷糊。望站长采纳,谢谢! fang_ge:公映版和蓝光版正片内容有区别,用公映字幕很麻烦,而且这次官方字幕很多错误,和复联4的翻译不是一个水平的,里面甚至把kree克里翻译成hydra九头蛇,严重误导人,一味地用官方字幕也不行 David呆V:不记得哪个地方提到过克里人kree克里啥的

    2019-10-06 19:30:20 回复

  • untilyou

    太棒了!感谢分享~

    2019-10-02 11:28:28 回复

  • fang_ge

    manggou : 漫威电影由于前后关联太多,所以希望站长尽量还是用官方字幕压制,至少不会错而且品质有保障。第三方字幕组本身的水平参差不齐,而且翻译也并不统一,经常会出现对于人物事件的名字翻译前后不一致的情况,观众看起来容易迷糊。望站长采纳,谢谢! fang_ge:公映版和蓝光版正片内容有区别,用公映字幕很麻烦,而且这次官方字幕很多错误,和复联4的翻译不是一个水平的,里面甚至把kree克里翻译成hydra九头蛇,严重误导人,一味地用官方字幕也不行

    2019-09-30 14:32:36 回复

  • okki

    漫威电影最好还是用官方字幕

    2019-09-22 17:19:44 回复

  • l5106946

    21比9显示器好尴尬,想全屏看电影都要重新找字幕。

    2019-09-22 14:31:38 回复

  • 阿滔

    下载看看

    2019-09-21 18:45:14 回复

  • xyz2zsm

    站长,微博上chaospace2019做的特效字幕很不错,可以去看看

    2019-09-21 18:23:09 回复

  • manggou

    漫威电影由于前后关联太多,所以希望站长尽量还是用官方字幕压制,至少不会错而且品质有保障。第三方字幕组本身的水平参差不齐,而且翻译也并不统一,经常会出现对于人物事件的名字翻译前后不一致的情况,观众看起来容易迷糊。望站长采纳,谢谢!

    2019-09-21 13:31:49 回复

  • 孙小贝

    这个版本比公映版长一点,都是一些小细节。但是片尾彩蛋尤为明显,才发现弗瑞局长出现时的背景配乐竟然都不同?!

    2019-09-20 22:50:45 回复

  • manggou

    漫威电影最好还是用官方字幕,因为牵涉到的先后逻辑呼应太多了,用官方字幕至少不会错,第三方的字幕组水平参差不齐,就连对各个名词和人名最基本的称谓也是千奇百怪,用这些字幕大家很容易看迷糊了。希望站长能采纳,谢谢!给你们添麻烦了

    2019-09-20 20:36:10 回复

  • westking

    希望站长出国配DD5.1或DTS5.1的版本

    2019-09-20 17:30:54 回复

  • 13523717215

    同希望版主大大压一个官方字母哒~辛苦了~

    2019-09-20 14:02:00 回复

  • xyz2zsm

    字幕确实很差,希望后面又更准确的

    2019-09-20 12:15:07 回复

  • 老子杀无赦

    感谢分享!!

    2019-09-20 10:46:56 回复

  • manggou

    感谢站长!不过这版翻译质量太差,太多地方前言不搭后语,还不如官翻,期待后面有更好字幕或者干脆压个官翻吧

    2019-09-20 10:00:03 回复

  • dyhm9188

    太棒了!感谢分享~

    2019-09-20 09:30:38 回复

关灯